Songs & Chants

View Lyrics: Hanohano Kawaikini

Hanohano Kawaikini
Hanohano Kawaikini kaha i ka mālie,
Kupukupu i luna nā pae mauna o Alakaʻi,
ʻO ia ke kilohana i ka noe o Hauaʻiliki,
I kū mauna līhau o Kahelekuakāne,
A ka ua pehi pua hīnano e hoʻomū maila,
Ke nānā aku i ka maka o ke koʻolau pua i ka nahele,
E ʻalawa mālie ana ma ka peʻa hala o Lūʻia,
Hiehie ke nānā iho iā Hīhīmanu,
ʻO ka lupalupa o ka palai hiwa— ē —
He nani—he uʻi ia nei lā.

Hiehie Kalalea i ka ua o Kaʻawakō
Kulukulu ana i ke kula loa aʻo Puhi
Hīpuʻu ʻia e ke Alaʻoli lau kukui o Hulāʻia
He wehi ia no nā kupa me nā malihini
I kiʻekiʻe Hāʻupu a haʻahaʻa Keōlewa
E piʻi a kena i ka wai aʻo Kemamo
He nani – he uʻi ia nei lā ē

paukū mua: no loko mai o ka moʻolelo no Hiʻiakaikapoliopele;
paukū hope: haku ʻia e Kamealoha Forrest, 2013

View Lyrics: Ua Ao Hawaiʻi

He Mele Hula ʻĀlaʻapapa
Na Larry L. Kimura ka ʻōlelo, na Kalena Silva ka leo oli

Kau e ka wena o ke ao i ka lani
He wekeweke i ka pō pilipuka
He ʻelele o ka poniponi hikina
Kau ke kāheʻa wanaʻao i ka ʻālaʻapapa
Laʻi ana i luna o ke kūkulu o ka lani lā
ʻO kaʻu ia e huli alo nei i ka ulu ē
ʻAe, ua ao ē.

Hō mai lā ko mālamalama
I ka honua nei i ka mauli ola
Ua ao Hawaiʻi ke ʻōlino nei
Mai ka piʻina a ka welona a ka lā
Kāhiko ʻia i ka ʻike manomano
Ka ʻike kōliʻu mai o kikilo mai
ʻO kaʻu nō ia ʻo ka pūlama
A paʻa ma ka ipu o ka ʻike ē.
ʻAe. ua ao ē.

He mele no Hawaiʻi ua ao.

The announcement of dawn appears as a glowing streak upon the heavens
It is a narrow opening in the darkness heralding the day
It is a messenger of the purple glimmer from the east
Streaks of red stain long cloud formations
Reposing serenely upon the pillars holding up the heavens
I turn to gaze upon this, focusing on growth and the rising of a new day
Yes, day has arrived.

Bestow upon us your radiant light
Here upon the earth, filled with the spirit of life
Hawaiʻi is in the brightness of day, it shines, brilliant
From its boundaries from the east to the west
It wears as its finery a myriad of knowledge
Of deep insight from the depths of antiquity
My sole duty is to embrace and to cherish
So it may be firm in the repositories of enlightenment
Yes, day has arrived.

This is a poem for Hawaiʻi which has seen the light of day.

View Lyrics: Mele Komo | Ho Mai Ka Wa‘a | Nā Mele Kula

Nā Mele O Ke Kula ʻO Kawaikini New Century Public Charter School

Na ʻAlohilani Rogers lāua ʻo Mehana Vaughn ka ʻōlelo, na Kainani Kahaunaele ka leo oli

Mele Komo

Hō mai ka waʻa, ʻili niʻi i nā ʻale
In comes the canoe, salt-encrusted on the billows

Nā ʻale kua loloa o Kaʻieʻie
in the long-back waves of Kaʻieʻie

ʻAu ʻo Hāʻupu i ke alo Aopuaʻa
Hāʻupu is seen jutting out in the face of the Aopuaʻa wind

Hoʻolono i ke aʻa no Kalanipuʻu
Hear the greetings from Kalanipuʻu

Lani nuʻu Pakaʻāwililauʻililua
From the heavens come the
Pakaʻāwililauʻililua

Alaʻoli kaukolo iā ʻAlekoko kuapapa e
The Alaʻoli wind creeps along past ancient
ʻAlekoko

E pā mai ka lā, haʻalili i ka maka
The shining sun causes ripples in the light

E pā mai ka ʻOni, ua ʻoni paʻa ʻē
The ʻOni wind blows, remaining steadfast

Kaʻikaʻi ʻia ka leo, he komo ē
The voice is lifted up, a request to enter

E heahea mai ka leo, he kāhea ē
Let the voice call back, a call to enter

 

Mele Kāhea

Kaulona Kawaikini aniani i ka ʻiu, paihī i ka wai
Kawaikini, in the lofty cold & trickling water, turns its attention

ʻAleʻale ka wai i ka leo e kaʻiahea ala Kaʻawakō
The water ripples with the voice resounding in the distance at Kaʻawakō

Kō mai ana ka noʻū mokihana a i ke pane aʻo Kilohana
The moist fragrance of the mokihana is carried on the wind to the summit of Kilohana

Eia aʻela ka pane, he pane kāhea, e ukokomo (komo mai) me ke aloha
Here is the response, a response to the call, enter with affection

E komo mai me ke aloha e
Enter with affection

View Lyrics: Hawaiʻi Ponoʻī

Hawaiʻi Ponoʻī (Hawaiʻi’s Own)

Haku ʻia e David Kalākaua

Hawaiʻi ponoʻī,
Nānā i kou mōʻī,
Ka lani aliʻi,
Ke aliʻi.

Hui:
Makua lani e,
Kamehameha e,
Nā kāua e pale
Me ka ihe.

Hawaiʻi ponoʻī,
Nānā i nā aliʻi,
Nā pua muli ou,
Nā pōkiʻi.

Hawaiʻi ponoʻī
E ka lāhui e,
ʻO kāu hana nui,
E ui e.
Strive.

View Lyrics: He Mele No Kāne

He Mele No Kāne

He ui, he nīnau

E ui aku ana au iā ʻoe:
Aia i hea ka wai a Kāne?
Aia i ka hikina a ka lā
Puka i Haʻehaʻe
Aia i laila ka wai a Kāne.

E ui aku ana au iā ʻoe:
Aia i hea ka wai a Kāne?
Aia i Kaulanakalā
I ka pae ʻōpua i ke kai
Ea mai ana ma Nihoa
Ma ka mole mai o Lehua
Aia i laila ka wai a Kāne.

E ui aku ana au iā ʻoe:
Aia i hea ka wai a Kāne?
Aia i ke kuahiwi, i ke kualono
I ke awāwa, i ke kahawai
Aia i laila ka wai Kāne.

E ui aku ana au iā ʻoe:
Aia i hea ka wai a Kāne?
Aia i kai, i ka moana
I ke Kualau, i ke ānuenue
I ka pūnohu, i ka uakoko
I ka ʻālewalewa
Aia i laila ka wai a Kāne.

E ui aku ana au iā ʻoe:
Aia i hea ka wai a Kāne?
Aia i luna ka wai a Kāne
I ke ao ouli, i ke ao ʻeleʻele
I ke ao panopano
I ke ao pōpolohua mea a Kāne lā ē
Aia i laila ka wai a Kāne.

E ui aku ana au iā ʻoe:
Aia i hea ka wai a Kāne?
Aia i lalo, i ka honua, i ka wai hū
I ka wai kau a Kāne me Kanaloa
He waipuna, he wai e inu
He wai e mana, he wai e ola
E ola nō a.

_____________________________________

A query, a question

I put to you:
Where is the water of Kāne?
At the eastern gate
Where the sun comes in at Haʻehaʻe
There is the water of Kāne.

A question, I ask of you:
Where is the water of Kāne?
Out there at Kaulanakalā
Where cloud forms rest on ocean’s breast,
Raising their forms at Nihoa,
This side of the base of Lehua,
There is the water of Kāne.

One question I put to you:
Where is the water of Kāne?
Yonder on mountain peak, on the ridges steep,
In the valleys deep, where the rivers sweep
There is the water of Kāne.

This is the question I ask of you:
Where, pray, is the water of Kāne?
Yonder, at sea, on the ocean
In the driving rain, in the heavenly bow,
In the piled-up mist-wraith, in the blood-red rainfall,
In the ghost-pale cloud-form,
There is the water of Kāne.

One question I put to you:
Where, where is the water of Kāne?
Up on high is the water of Kāne,
In the heavenly blue, in the black piled cloud,
In the black-black cloud,
In the black-mottled sacred cloud of the gods,
There is the water of Kāne.

One question I ask of you:
Where flows the water of Kāne?
Deep in the ground, in the gushing spring,
In the ducts of Kāne and Kanaloa,
A wellspring of water, water to quaff
A water of magic power, the water of life!
Life! Long may it live!

SUPPORT KAWAIKINI

Donation button image

CONTACT US

K3-1821-J Kaumualiʻi Hwy., Lihuʻe HI 96766

Office Hours: 7:30 am – 4:00 pm daily

Kawaikini-web-logo-2024

We are an equal opportunity provider and employer. For more information on the Family Educational Rights and Privacy Act (FERPA) go to https://bit.ly/FERPAHI